반응형

편의점에서 쓸 수 있는 일본어 회화 표현

 

1. 물건 찾을 때 

편의점에 들어가면  
원하는 물건이 있는지 둘러보는데요. 

사고 싶은 물건을 찾기 어려울 때 
점원에게 도움을 요청할 수 있습니다. 
도시락 대신 찾고 있는 물건을 넣어  
응용해 보세요. 

弁当はどこにありますか。 
[벤또와 도코니 아리마스까] 
도시락은 어디에 있나요? 

ラーメン [라-멘] 라면  
おでん [오뎅] 오뎅 
サンドイッチ [산도잇치] 샌드위치 
のみもの [노미모노] 마실 것, 음료수  
水 [미즈] 물 

箸 [하시] 젓가락  
スプーン [스푼-] 숟가락 
ストロー [스트로-] 빨대 
風邪薬 [카제구스리] 감기약 
消化剤 [쇼-카자이] 소화제    


2. 계산할 때 

편의점에서 물건값을 계산할 때  
점원과 가장 많은 대화를 하게 됩니다. 

계산대에서 자주 쓰이는  
일본어 표현을 소개합니다. 
먼저, 점원이 물건을 결제할 때는 
결제 금액을 미리 알려주며,  
현금이나 카드로 결제하면 됩니다.  

OO円でございます。 
[OO엔데 고자이마스] 
(총 결제 금액) OO엔입니다. 

ポイントカードはお持ちですか。 
[포인토카-도와 오모치데스까] 
포인트카드 있습니까?  

OO円/カードお預かりします。   
[OO엔/카-도 오아즈카리시마스] 
OO엔/카드 받았습니다. 
お先に1000円をお返しいたします。 
残り300円のお返しと、 
レシートでございます。 
[오사키니 센 엔오 오카에시이타시마스.  
노코리 산뱌쿠엔노 오카에시토,  
레시-토데 고자이마스] 
먼저 1,000엔을 돌려드리겠습니다.  
나머지 300엔 거스름돈과 영수증입니다. 

レシートとカードの
お返しでございます。 
[레시-토토 카-도노  
오카에시데 고자이마스] 
영수증과 카드 돌려드리겠습니다.   
주류 등 물건을 구매할 때는  
계산 시 연령 인증을 하는데요.  
 
계산대에서   
연령확인 음성메세지가 들리면   
스크린에 보이는 “はい (예)” 버튼을   
누르면 됩니다.   

年齢確認をお願いします。  
[넨레-카쿠닌오 오네가이시마스]  
연령 확인 부탁드립니다.   

3. 구매한 물품을 가져갈 때 

편의점에서 물건을 여러 개 구입했을 때  
점원이 봉투에 넣어서 가져갈 것인지 
 물어봅니다. 
袋はご利用ですか。 
[후쿠로와 고리요-데스까]  
봉투는 사용하시나요? 

はい、お願いします。  
[하이, 오네가이시마스] 
네, 부탁합니다.  

大丈夫です。  
[다이죠부데스]  
괜찮습니다. 
또 일본 편의점에서는  
뜨거운 것과 차가운 것, 
식품과 다른 물건을 함께 구매했을 때 
봉투를 따로 사용할 것인지  
물어보는 경우가 많은데요. 

봉투를 나눠 담을 필요가 없으면  
같이 넣어달라고 말하면 됩니다. 

袋をお分けしますか。 
[후쿠로오 오와케시마스까] 
봉투를 나눠서 넣어드릴까요? 

いいえ 、大丈夫です。 
[이이에, 다이죠부데스] 
아니요, 괜찮아요. 
한국 편의점은  
손님이 물건을 결제한 다음  
직접 전자레인지를 이용하는 반면, 
일본은 점원이 직접  
음식을 데워주는 경우가 많습니다. 

お弁当は温めますか。  
[오벤또와 아타타메마스까] 
도시락 데워드릴까요? 

はい、お願いします。  
[하이, 오네가이시마스] 
네, 부탁합니다. 
お箸は何本お付けしますか。 
[오하시와 난봉 오쯔케 시마스까] 
젓가락은 몇 개 드릴까요? 

OOOください。 
 [OO 쿠다사이]  
~개 주세요. 

ひとつ [히토쯔] 1개 
ふたつ [후타쯔] 2개 
みっつ [밋쯔] 3개 
よっつ [욧쯔] 4개 
いつつ [이쯔쯔] 5개 

반응형

+ Recent posts