반응형
반응형

[한자성어]衆寡不敵(중과부적)(무리 중, 적을 과, 아닐 부, 대적할 적)

● 유래: 맹자에서 유래한 성어입니다. 맹자가 제(齊)나라 선왕(宣王)을 만나 대화를 나누던 중, 선왕의 패도정치(霸道政治)에 대한 욕심을 ‘나무에 올라가서 물고기를 잡는 것(緣木求魚)’에 비유한 뒤 이어서 “추(鄒)나라 사람이 초나라 사람과 전쟁을 하면 누가 이긴다고 생각합니까?”라고 물었습니다. 이에 선왕은 “초나라 사람이 이길 것”이라고 답했습니다. 이에 맹자는 다시 다음과 같이 얘기했는데 여기서 중과부적(衆寡不敵)의 유래를 찾을 수 있습니다. “작은 나라는 큰 나라를 대적할 수 없으며, 적은 숫자로 많은 사람을 대적할 수 없으며(寡固不可以敵衆), 약한 나라는 강한 나라를 대적할 수 없습니다. 지금 천하에 사방 천 리나 되는 나라가 아홉인데, 제나라는 그중 하나입니다. 하나로써 여덟을 굴복하게 하려는 것이 어찌 추나라가 초나라를 대적하는 것과 다르겠습니까? 근본으로 돌아가야 합니다. 이제 왕께서 인정(仁政)을 베풀어 천하의 선비들이 왕의 조정에서 벼슬하기를 원하고, 천하의 농민들이 왕의 들판에서 밭 갈기를 원하며, 천하의 장사하는 사람들이 왕의 시장에서 장사하기를 원하고, 여행하는 자들이 모두 왕의 길에 나아가기를 원하게 하면 천하에 자기 왕을 미워하는 자들이 모두 왕에게 달려와서 하소연하려 할 것이니, 이와 같으면 누가 왕의 앞길을 막을 수 있겠습니까?” 이는 선왕에게 ‘왕도정치’를 하는 것이 최선임을 전하고 있는 것입니다.

● 생각거리: 옛날 전투에선 사람과 사람이 맞붙어 싸웠기 때문에 군사의 수가 매우 중요했습니다. ‘중과부적’이란 무리가 적으면 대적할 수 없다는 뜻으로, 도저히 어찌해 볼 수 없는 전투 상황을 가리킬 때 쓰는 표현입니다.

반응형
반응형

오쿠다 히데오

 

https://namu.wiki/w/%EC%98%A4%EC%BF%A0%EB%8B%A4%20%ED%9E%88%EB%8D%B0%EC%98%A4

 

오쿠다 히데오

일본 의 소설가 . 생애 1959년 일본 기후현 기후시 에서 태어났다. 기획자, 잡지 편집자, 카피라이터,

namu.wiki

 

쉽고 간결한 문체로 인간을 유머러스하게, 때로는 잔혹할 만큼 리얼하게 그려내며, 작품마다 독특하고 매력적인 인물을 등장시켜 독자들을 매료시킨다. 주로 일본사회의 부조리나 모순을 배경삼아 이야기를 전개시킨다.

단편으로는 공중그네를 비롯한 이라부 시리즈가 유명하다. 단편은 각 단편집에 제목에 어울리는 남녀 회사원(마돈나, 걸)이나 주인공이 황당한 곤란에 처하게 되는 상황(이라부 시리즈)으로 유명하다.

보통 3명 이상의 주인공이라 할만한 인물을 등장시켜 각각의 시점에서 이야기를 진행시키고, 어느 순간 접점을 만들어서 서로 꼬이게 만드는 전개 방식이 일품이다. <최악>, <한밤중의 행진>, <올림픽의 몸값>, <꿈의 도시>, <방해자> 등 초기를 제외한 대부분의 장편이 이에 속한다. 단편은 별로 스토리를 꼬지 않고, 주인공 한 명의 당황스러운 상황과 유머에 초점을 맞추는 편.

독특한 스타일과 소재로 일본뿐만 아니라 국내에서도 상당한 인기가 있는 작가이며, 버스나 지하철에서 읽을 때 웃음을 참느라 낄낄거리는 자신을 자주 발견할수 있는 작가이기도 하다. 이런 유머는 특히 단편과 단편의 리듬감과 유머를 유지하는 활극형식의 길지 않은 장편에서 발견할 수 있다.( <남쪽으로 튀어>, <한밤중의 행진>)

그러나 두꺼운 장편의 경우는 심각한 상황으로 가는 경우도 많다.(<최악>, <방해자>, <꿈의 도시>, <올림픽의 몸값>)

책을 읽어보면 알겠지만 사전조사가 상당히 철저한 편이다. <최악>, <꿈의 도시>에서는 주로 도시의 하층민 혹은 저소득층들이 다수 등장하는데, 구체적인 상황이나 소득에 대한 설명이 상당히 자세하다. 하청공장이 볼트 하나 조립할 때 몇 엔 받는 것이나, 마트의 비정규직 사원의 월급을 세세히 적어놓을 정도.

자신은 플롯을 미리 잡지 않고 주인공들을 생각해놓고 마음대로 날뛰게 한다고 말한적이 있다.

플롯이 명확하지 않은 상태에서 완성된 등장인물의 캐릭터를 이용해 반자동 상태로 스토리를 이끌다보니 등장인물의 역할이나 선악 배분이 미리 정해진 플롯에 의해 억지로 좌우되지 않고 각기 중층적인 인물 상의 미묘한 밸런스를 유지하는게 일품인데다 소설로서의 흡인력도 상당하다. 하지만 단점으로는 마무리가 허술해진다는건데 '어 설마 이게 끝?' 스타일의 강제 연재 종료 식의 엔딩이 많은 편이다. 경우에 따라 이야기의 리얼리티와 핍진성을 더해주기도 하지만, 역으로 '현실을 반영하되 현실에선 쉽게 하기 힘든 경험을 묘사하는 것' 이 대부분의 창작물이 갖는 재미 요소임을 생각하면 단점으로 작용하는 경우가 더 많은 편.

특이한 이력과 관점을 가진 사람인데, 자신의 이야기를 각색하고 당대 일본의 사회문화적 흐름을 세세히 묘사하고 있는 <스무살 도쿄>를 보면 이러한 점이 잘 드러난다.[1]

장편 단편을 가리지 않고 플롯 상의 공통점을 지적하면, 웃기든 심각하든 주인공들이 점차 미묘한 곤경에 처하게 되고 이를 다양한 방식으로 해소하는 방식이라 할 수 있다. 이 해소방식에 따라서 웃길 수도 있고, 심각할 수도 있고, 답이 없어지며 나락에 빠지기도 한다.

작품 속에 야쿠자가 나올 때가 많다. 등장인물이 야쿠자로 나오는 경우[2]도 있고, 야쿠자가 소설에 등장하는 경우는 세기 힘들 정도로 많다. 대표적으로는 꿈의 도시, 최악, 한밤중에 행진 등.

 

반응형
반응형

やはり, やっぱり(야하리, 얏파리), さすが(사스가) 

 

やはり, やっぱり(야하리, 얏파리)  : '역시'라는 뜻

 

사스가는 (긍정이든 부정이든) 예상을 뛰어넘거나 명성대로일때, 야하리는 예상대로의 결과일때 사용한다. 

 

 

반응형
반응형

 

 

谢谢:xiè xiè 씨에씨에  --- 감사합니다.

 

请问这里是哪里?:qǐng wèn zhè lǐ shì nǎ lǐ?  칭원 쩌리 쓰 나리 ? --- 여기 어디예요?

 

请问这里怎么走?:qǐng wèn zhè lǐ zěn me zǒu?  칭원 쩌리 전머 조우 ? --- 여기는 어떻게 가야 돼요?

 

离得远吗?:lí dé yuǎn ma?  리더 웬마?  --- 여기서 멀어요?

 

一直走:yī zhí zǒu  이즈 조우  --- 직진해주세요!

 

向右拐:xiàng yòu guǎi  샹유 과이  --- 오른쪽으로 꺾으세요!

 

向左拐:xiàng zuǒ guǎi  샹조 과이  --- 왼쪽으로 꺾으세요!

 

需要走五分钟:xū yào zǒu wǔ fēn zhōng  쉬야오 조우 우펀중  --- 5분 정도 걸어야 합니다.

 

公交站在哪里?:gōng jiāo zhàn zài nǎ lǐ ? 궁쟈우짠 짜이 나리  ---버스 정류장 어디에 있나요?

 

请问卫生间在哪里?:qǐng wèn wèi shēng jiān zài nǎ lǐ ? 칭원 웨이성젠 짜이 나리?  --- 화장실 어디예요?

 

 

 

--------------공통으로 답할 수 있는 단어---------------

 

:shì  쓰  --- 맞습니다.

 

不是:bù shì  부 쓰  --- 아닙니다.

 

:yào  야오  --- 주세요! 필요합니다.

 

不要:bù yào  부 야오  --- 필요 없습니다.

 

知道:zhī dào  즈 따우  --- 알아요!

 

不知道:bù zhī dào  부 즈 따우  --- 몰라요!

 

:yǒu  유  --- 있어요!

 

没有:méi yǒu  매이 유  --- 없어요!

 

 


물건 살 때


 

请问这个多少钱:qǐng wèn zhè gè duō shǎo qián  칭원 쩌꺼 두오샤오치엔 ?  --- 이것 얼마인가요?

 

多少钱:duō shǎo qián  두오샤오치엔 ---  얼마예요?

 

便宜一点:biàn yí yī diǎndiǎn  피엔이 이디엔디엔  --- 깎아 주세요!(애교스럽게)

 

给个折扣:gěi gè zhē kòu 게이꺼 쩌코우  --- 할인해주세요!

 

要一个这个:yào yī gè zhè gè  야오이꺼 쩌꺼 --- 이것 하나 주세요!

 

包装一下:bāo zhuāng yī xià  바우주앙 이샤 --- 포장해주세요!

 

 

출처: https://haeyeeoh.tistory.com/25 [쿠키해요:티스토리]

반응형
반응형

不好意思:bù hǎo yì sī  부하오이스 --- 실례합니다. 죄송합니다.(가벼운 마음으로)

 对不起:duì bù qǐ  뚜이부치  --- 죄송합니다.(백 퍼센트 내 잘못일 경우) 

 

반응형
반응형

<일본의 슈퍼마켓들>

  • マルエツ(Maruetsu; 마루에츠)
  • 西友(SEIYU; 세이유)
  • イオン(AEON; 이온)
  • 東武ストア(TOBU STORE; 토부스토어)
  • ライフ(Life; 라이프)
  • イトーヨーカ堂(이토 요카도)
  • 業務スーパー(교무스파)
 
반응형

+ Recent posts