반응형
반응형

대한민국 제22대 국회 국회의장 우원식

 

대한민국의 노동운동가 출신 정치인. 제22대 국회 전반기 국회의장이다.

 


국회(國會)는 국민의 대표로 구성한 입법 기관이다. 민의(民意)를 받들어 법치 정치의 기초인 법률을 제정하며 행정부와 사법부를 감시하고 그 책임을 추궁하는 따위의 여러 가지 국가의 중요 사항을 의결하는 권한을 가진다. 단원제와 양원제가 있다.

국회라고 부르지 않는 입법기관도 있다. 대만이나 홍콩이나 마카오 등 중화권이 대표적인데, 대만에서는 입법원,[1] 홍콩과 마카오에서는 입법회라 한다. 국회의원을 가리키는 말도 중화권에서는 입법위원이라고 한다. 하지만 '국회'라는 말을 아예 안 쓰지는 않는데, 표준중국어가 공용어 중 하나인 싱가포르의 입법기관의 한자 명칭은 국회이며, 대만에서도 입법원을 국회라고 하는 일이 잦다.

국회의원들이 국회의사당에 모여서 하는 회의도 국회라고 부른다. 국회가 개회되다 이런식이다.

반응형
반응형


큰 슬픔이 거센 강물처럼 밀려와, 
네 삶의 평화를 깨뜨리고,
가장 소중한 것들이 휩쓸려 영원히 사라질 때,
그 힘든 순간마다 네 가슴에 말하라,
"이것 또한 지나가리라."

끝없는 노동이 네 기쁨의 노래를 빼앗아가고,
너무 지쳐 기도조차 할 수 없을 때,
이 진실의 말이 네 가슴에서 슬픔을 몰아내고,
힘든 하루하루의 짐을 가볍게 하라,
"이것 또한 지나가리라."

행운이 미소 지으며, 즐거움과 기쁨이 가득하고,
한 점 근심 없이 일상의 날들이 지나갈 때,
네가 단지 세상의 재물에만 안주하지 않도록,
이 몇 마디 말이 진정으로 의미하는 것을 새겨 들어라,
"이것 또한 지나가리라."

성실한 노력이 네게 명예와 영광을 가져오고,
세상의 가장 지위 높은 자들이 네게 미소 지을 때,
기억하라, 인생의 가장 길고 찬란한 이야기도,
지상에 머무는 잠깐 동안의 단지 한순간임을,
"이것 또한 지나가리라."




This, too, shall pass away

By Lanta Wilson Smith


When some great sorrow , like a mighty river,
Flows through your life with peace-destroying power,
And dearest things are swept from sight forever,
Say to your heart each trying hour:
"This, too, shall pass away."

When ceaseless toil has hushed your song of gladness,
And you have grown almost too tired to pray,
Let this truth banish from your heart its sadness,
And ease the burdens of each trying day:
"This, too, shall pass away."

When fortune smiles, and, full of mirth and pleasure,
The days are flitting by without a care,
Lest you should rest with only earthly treasure,
Let these few words their fullest import bear:
"This, too, shall pass away."

When earnest labor brings you fame and glory,
And all earth's noblest ones upon you smile,
Remember that life's longest, grandest story
Fills but a moment in earth's little while:
"This, too, shall pass away."

반응형
반응형

경험은 소와 같다.

그 소는 10년 동안 매일 기차가 그 앞을 지나가는 것을 본다. 

소에게 언제 기차가 오는지를 물으면 소는 대답하지 못할 것이다.

 

 - 마우리시오 포체티노

 

무언가를 단순히 많이 경험한다고 해서 되는 게 아니라, 

그 경험으로부터 적극적으로 뭔가를 배우고 이해하기 위해 노력해야 한다는 의미로 해석되고 있다.

반응형
반응형

존윅 4 명대사 

 

 

Such is life. - Charon (Lance Reddick) 
인생은 그런거지. (숙어처럼 사용되는 영어표현이에요)
= This is the way life is.

 


Consequences. -John Wick
(모든 일에는) 결과가 따르기 마련. 
Every action has consequences.

 


Just have fun out there. - Winston (Ian McShane)
그냥 즐기라고. (마지막 pistol 대결에서 윈스턴이 존 윅에게 한 말)

 


Friendship means little when it’s convenient. - Koji Shimazu (Hiroyuki Sanada)
어려울 때 돕는 게 진짜 우정이지.
 


Fools talk, cowards are silent, but wise men listen. - Koji Shimazu (Hiroyuki Sanada)
멍청이는 말이 많고, 겁쟁이는 말이 없으나, 현명한 자는 듣는다.
 


How you do anything is how you do everything. - Marquis Vincent de Gramont(Bill Skarsgård)
당신이 한 가지 (어떤) 일을 대하는 방식이 바로 모든 일을 대하는 방식이다. = 한 가지를 대하는 태도가, 모든 일을 대하는 태도

 

https://www.youtube.com/watch?v=HkxVhFg81fs

반응형
반응형

"사람들은 당신이 무슨 말을 했는지, 무슨 일을 했는지 기억하지 못할 것이다. 그러나 당신이 그들에게 어떤 감정을 느끼게 했는지 기억할 것이다."
I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.

미국의 시인 마야 안젤루 Maya Angelou

반응형
반응형

“Under normal circumstances, the liar is defeated by reality, for which there is no substitute; no matter how large the tissue of falsehood that an experienced liar has to offer, it will never be large enough, even if he enlists the help of computers, to cover the immensity of factuality.”

 

 “일반적인 상황에서, 거짓말쟁이는 현실에 의해 패배한다. 현실을 대체할 수 있는 것은 없기 때문이다. 아무리 숙련된 거짓말쟁이가 거짓말의 망을 넓혀도, 컴퓨터의 도움을 받더라도, 사실의 방대한 양을 가릴 만큼 충분하지는 않을 것이다."

 

한나 아렌트

반응형

+ Recent posts