반응형
산중문답(山中問答)
問余何事棲碧山(문여하사서벽산)
笑而不答心自閑(소이부답심자한)
桃花流水杳然去(도화유수묘연거)
別有天地非人間(별유천지비인간)
묻노니, 그대는 왜 푸른 산에 사는가.
웃을 뿐, 답은 않고 마음이 한가롭네.
복사꽃 띄워 물은 아득히 흘러가나니,
별천지 따로 있어 인간 세상 아니네.
山中對酌(산중대작) - 李白 (이백)
兩人對酌山化開 (양인대작산화개)
두사람이 술을 마시는데 산에는 꽃이 피었다
一杯一杯復一杯 (일배일배부일배)
한잔 한잔 다시 또 한잔
我醉欲眠君且去 (아취욕면군저거)
나는 취해 잠이 오니 너는 돌아가
明朝有意抱琴來 (명조유의포금래)
내일아침 술생각이 있으면 거문고를 들고 오게나.
.
반응형
'생활의 발견 > 中國語, 日本' 카테고리의 다른 글
[김성민의 중국어세상] 중국명시 이백(李白) 정야사( 靜夜思) (0) | 2016.06.24 |
---|---|
[김성민의 중국어세상] 중국어 익히는 비법 1편2편 (0) | 2016.06.24 |
停止联想( tíngzhǐ liánxiǎng) 연상을 멈추다. (0) | 2012.08.24 |
空格 - 빈칸, 공백 (입력하라는 뜻도 됨.) (0) | 2012.08.24 |
검색 搜索 (0) | 2012.08.24 |