반응형
반응형

<일본의 슈퍼마켓들>

  • マルエツ(Maruetsu; 마루에츠)
  • 西友(SEIYU; 세이유)
  • イオン(AEON; 이온)
  • 東武ストア(TOBU STORE; 토부스토어)
  • ライフ(Life; 라이프)
  • イトーヨーカ堂(이토 요카도)
  • 業務スーパー(교무스파)
 
반응형
반응형

"타다이마", "오카에리", “잇테키마스” <스즈메의 문단속> 일본어 공부

 

https://we-xpats.com/ko/guide/as/jp/detail/11436/#%EC%9E%87%ED%85%8C%ED%82%A4%EB%A7%88%EC%8A%A4%20%EB%9C%BB%20[%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%99%E3%83%BB%E8%A1%8C%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%8D%E3%81%BE%E3%81%99]

 

"타다이마", "오카에리", “잇테키마스” <스즈메의 문단속> 일본어 공부 | WeXpats Guide(위엑스패

여고생 스즈메가 우연히 만난 ‘토지시(閉じ師; 문을 닫는 역할을 맡는 이)’ 소타와 함께 재난을 일으키는 문을 닫기 위해 분투하면서 펼쳐지는 이야기, <스즈메의 문단속>. <너의 이름은.>, <날

we-xpats.com

위에서 소개드렸듯, 일본에서는 “타다이마” 하며 돌아오는 사람을 “오카에리”, 또는 “오카에리나사이”로 반갑게 맞이합니다. “집에 돌아오다”의 의미를 가진 동사 “카에루(帰る)”가 사용된 표현이지만, 인사말로 사용될 때는 한자 없이 모두 히라가나로, “おかえりなさい”, “おかえり”로 표기합니다.

“무사히 잘 돌아오셨습니다(よくご無事でお帰りなさりました)”에서 유래

「お帰りなさりました(오카에리나사리마시타)」->「お帰りなさいました(오카에리나사이마시타)」로 변화->「おかえりなさい(오카에리나사이)」로 생략한 표현으로, 집, 직장에서 모두, 상대의 지위와 연령과 관계 없이 사용할 수 있는 인사말입니다.

단, 짧게 줄인 “오카에리”는 캐주얼한 표현으로, 경어를 사용할 필요가 없는 가족, 연인, 친구에게 사용됩니다. 호텔이나 료칸 등 좀 더 정중하게 접객을 하는 곳에서는 “おかえりなさいませ(오카에리나사이마세)”라는 표현도 접할 수 있습니다. 

한국어로 번역할 때는 “오셨어요”, “왔어?”

일본 생활을 하다보면 “타다이마도” 그 대답인 “오카에리”, “오카에리나사이”도 아주 자주 사용된다는 것을 체감할 수 있습니다. 

기본적으로는 상대에게 하는 인사이지만, 집에 도착하면 자동적으로 “아~ 집에 왔다”는 의미로, “타다이마~” 하는 인사를 하고 싶어지고, 그렇게 들어온 누군가에게 “오카에리”라고 말할 때는 “오늘도 수고했어” 하는 따뜻한 격려의 마음을 듬뿍 담게 됩니다. 

즉, 한국에서는 집을 나가고 들어올 때 “신호”와 같이 하는 인사지만, 일본에서는 “안도”의 마음이 조금 더 진하게 묻어나오는 듯합니다.

잇테키마스 뜻 [いってきます・行ってきます]

“타다이마”와 “오카에리”가 집에 돌아와 주고받는 인사라면, 집을 나설 때 주고받는 인사도 있습니다. 

“잇테키마스(いってきます)”, “잇테랏샤이(いってらっしゃい)”: “약속”과 “기원”의 의미가 담긴 인사

한자로 쓰면 “行って来ます”로, “行きます(が、必ず帰って)来ます[갑니다(하지만, 반드시 돌아) 옵니다]”에서 유래한 말. 에도시대에 이미 “行って参ります(잇테마이리마스)”라는 형태로 사용되었다고 합니다. 여행, 밤길이 위험했던 시절에 사용된 “잇테마이리마스”는 그래서 형식적으로 주고받는 인사가 아닌 “반드시 돌아오겠다”고 소중한 사람에게 “약속”하는 의미를 가지고 있는 인사말입니다. 

“잇테키마스”라고 약속을 하며 떠나가는 사람에게 답으로 말하는 인사 “잇테랏샤이(いってらっしゃい)”는 그래서 “다녀오세요”라는 의미에 더해 “기원”, “바람”의 의미를 갖고 있습니다. “(無事に)行って、(帰って)いらっしゃい=(무사히) 갔다가, (돌아)오세요”.

한국어의 “다녀오겠습니다”, “그래, 다녀와”가 일상적인 차원의 인사라면, “잇테키마스”, “잇테랏샤이”는 상황과 마음에 따라 “약속”과 “기원”의 마음을 담을 수 있는 인사말이라고도 할 수 있겠습니다. 

*내용 참고: 2022년 4월 8일 欲しかった暮らしラボ <思いを重ねる言葉 「いってきます」と「いってらっしゃい」>
반응형
반응형

ようこそ! youkoso!  어서 오십시오!

 

반응형
반응형

일본어에서 "네"를 의미하는 단어. 영어 'Hi'나 'High'와 혼용해서 쓰기도 하며, 이 때는 주로 가타가나로 'ハイ'라고 한다. 인사를 할 때 쓰는 Hi(안녕)와는 "네"라는 뜻과 겹치기 때문에 보통 Hello를 쓴다.

 

"하압"은 일본어 "はい"를 힘 있게 단체로 발음한 것으로 이해하면 됩니다.

 

반응형
반응형

https://youtu.be/Np1f6co6-y4?si=MANqry1BlrosFbcf


일본어 기본 일본어

반응형
반응형

편의점에서 쓸 수 있는 일본어 회화 표현

 

1. 물건 찾을 때 

편의점에 들어가면  
원하는 물건이 있는지 둘러보는데요. 

사고 싶은 물건을 찾기 어려울 때 
점원에게 도움을 요청할 수 있습니다. 
도시락 대신 찾고 있는 물건을 넣어  
응용해 보세요. 

弁当はどこにありますか。 
[벤또와 도코니 아리마스까] 
도시락은 어디에 있나요? 

ラーメン [라-멘] 라면  
おでん [오뎅] 오뎅 
サンドイッチ [산도잇치] 샌드위치 
のみもの [노미모노] 마실 것, 음료수  
水 [미즈] 물 

箸 [하시] 젓가락  
スプーン [스푼-] 숟가락 
ストロー [스트로-] 빨대 
風邪薬 [카제구스리] 감기약 
消化剤 [쇼-카자이] 소화제    


2. 계산할 때 

편의점에서 물건값을 계산할 때  
점원과 가장 많은 대화를 하게 됩니다. 

계산대에서 자주 쓰이는  
일본어 표현을 소개합니다. 
먼저, 점원이 물건을 결제할 때는 
결제 금액을 미리 알려주며,  
현금이나 카드로 결제하면 됩니다.  

OO円でございます。 
[OO엔데 고자이마스] 
(총 결제 금액) OO엔입니다. 

ポイントカードはお持ちですか。 
[포인토카-도와 오모치데스까] 
포인트카드 있습니까?  

OO円/カードお預かりします。   
[OO엔/카-도 오아즈카리시마스] 
OO엔/카드 받았습니다. 
お先に1000円をお返しいたします。 
残り300円のお返しと、 
レシートでございます。 
[오사키니 센 엔오 오카에시이타시마스.  
노코리 산뱌쿠엔노 오카에시토,  
레시-토데 고자이마스] 
먼저 1,000엔을 돌려드리겠습니다.  
나머지 300엔 거스름돈과 영수증입니다. 

レシートとカードの
お返しでございます。 
[레시-토토 카-도노  
오카에시데 고자이마스] 
영수증과 카드 돌려드리겠습니다.   
주류 등 물건을 구매할 때는  
계산 시 연령 인증을 하는데요.  
 
계산대에서   
연령확인 음성메세지가 들리면   
스크린에 보이는 “はい (예)” 버튼을   
누르면 됩니다.   

年齢確認をお願いします。  
[넨레-카쿠닌오 오네가이시마스]  
연령 확인 부탁드립니다.   

3. 구매한 물품을 가져갈 때 

편의점에서 물건을 여러 개 구입했을 때  
점원이 봉투에 넣어서 가져갈 것인지 
 물어봅니다. 
袋はご利用ですか。 
[후쿠로와 고리요-데스까]  
봉투는 사용하시나요? 

はい、お願いします。  
[하이, 오네가이시마스] 
네, 부탁합니다.  

大丈夫です。  
[다이죠부데스]  
괜찮습니다. 
또 일본 편의점에서는  
뜨거운 것과 차가운 것, 
식품과 다른 물건을 함께 구매했을 때 
봉투를 따로 사용할 것인지  
물어보는 경우가 많은데요. 

봉투를 나눠 담을 필요가 없으면  
같이 넣어달라고 말하면 됩니다. 

袋をお分けしますか。 
[후쿠로오 오와케시마스까] 
봉투를 나눠서 넣어드릴까요? 

いいえ 、大丈夫です。 
[이이에, 다이죠부데스] 
아니요, 괜찮아요. 
한국 편의점은  
손님이 물건을 결제한 다음  
직접 전자레인지를 이용하는 반면, 
일본은 점원이 직접  
음식을 데워주는 경우가 많습니다. 

お弁当は温めますか。  
[오벤또와 아타타메마스까] 
도시락 데워드릴까요? 

はい、お願いします。  
[하이, 오네가이시마스] 
네, 부탁합니다. 
お箸は何本お付けしますか。 
[오하시와 난봉 오쯔케 시마스까] 
젓가락은 몇 개 드릴까요? 

OOOください。 
 [OO 쿠다사이]  
~개 주세요. 

ひとつ [히토쯔] 1개 
ふたつ [후타쯔] 2개 
みっつ [밋쯔] 3개 
よっつ [욧쯔] 4개 
いつつ [이쯔쯔] 5개 

반응형

+ Recent posts