반응형
반응형

일본 여행시 캡슐토이 마켓

https://bandainamco-am.co.jp/en/others/capsule-toy-store/store/?pageNo=0&areaType=pref&areaNo=6&prefNo=27&newsUrl=&product_code= 

 

Store Information | Gashapon Department Store | Other Facilities | BANDAI NAMCO Amusement "Dreams, Fun and Impression"

Gashapon Department Store is a store specializing in capsule toys that will enrich your gashapon activities. It is a store where you can enjoy a new shopping experience like never before, with an overwhelming selection of popular capsule toys, making your

bandainamco-am.co.jp

 

Gashapon Department Store Canal City Hakata

Canal City Hakata South Building B1, 1-2-74 Sumiyoshi, Hakata-ku, Fukuoka City, Fukuoka Prefecture
Business hours: 10:00-21:00

いきもの大図鑑 かぶとむし04

https://bandainamco-am.co.jp/en/others/capsule-toy-store/item/item_details.html?product_code=4549660777878

 

Gashapon Department Store Namba Parks

Namba Parks 6F, 2-10-70 Nambanaka, Naniwa-ku, Osaka-shi, Osaka
Business hours: 11:00-22:00

 

반응형
반응형

[여행] 2023-10-05~08, 괌 PIC 여행

 

5일 새벽 DMC에서 첫 공항전철 타고 출발. 

 

대한항공 왕복. 

 

PIC에서 지내며 서커스 보고, 돌고래 투어 갔으나 풍랑으로 돌고래 불발. 

 

8일 저녁 공항에 연착없이 8시 50분정도에 도착. 공항버스 예매하고 

응암역가는 버스를 저녁 9시 45분에 탑승. 

반응형
반응형

편의점에서 쓸 수 있는 일본어 회화 표현

 

1. 물건 찾을 때 

편의점에 들어가면  
원하는 물건이 있는지 둘러보는데요. 

사고 싶은 물건을 찾기 어려울 때 
점원에게 도움을 요청할 수 있습니다. 
도시락 대신 찾고 있는 물건을 넣어  
응용해 보세요. 

弁当はどこにありますか。 
[벤또와 도코니 아리마스까] 
도시락은 어디에 있나요? 

ラーメン [라-멘] 라면  
おでん [오뎅] 오뎅 
サンドイッチ [산도잇치] 샌드위치 
のみもの [노미모노] 마실 것, 음료수  
水 [미즈] 물 

箸 [하시] 젓가락  
スプーン [스푼-] 숟가락 
ストロー [스트로-] 빨대 
風邪薬 [카제구스리] 감기약 
消化剤 [쇼-카자이] 소화제    


2. 계산할 때 

편의점에서 물건값을 계산할 때  
점원과 가장 많은 대화를 하게 됩니다. 

계산대에서 자주 쓰이는  
일본어 표현을 소개합니다. 
먼저, 점원이 물건을 결제할 때는 
결제 금액을 미리 알려주며,  
현금이나 카드로 결제하면 됩니다.  

OO円でございます。 
[OO엔데 고자이마스] 
(총 결제 금액) OO엔입니다. 

ポイントカードはお持ちですか。 
[포인토카-도와 오모치데스까] 
포인트카드 있습니까?  

OO円/カードお預かりします。   
[OO엔/카-도 오아즈카리시마스] 
OO엔/카드 받았습니다. 
お先に1000円をお返しいたします。 
残り300円のお返しと、 
レシートでございます。 
[오사키니 센 엔오 오카에시이타시마스.  
노코리 산뱌쿠엔노 오카에시토,  
레시-토데 고자이마스] 
먼저 1,000엔을 돌려드리겠습니다.  
나머지 300엔 거스름돈과 영수증입니다. 

レシートとカードの
お返しでございます。 
[레시-토토 카-도노  
오카에시데 고자이마스] 
영수증과 카드 돌려드리겠습니다.   
주류 등 물건을 구매할 때는  
계산 시 연령 인증을 하는데요.  
 
계산대에서   
연령확인 음성메세지가 들리면   
스크린에 보이는 “はい (예)” 버튼을   
누르면 됩니다.   

年齢確認をお願いします。  
[넨레-카쿠닌오 오네가이시마스]  
연령 확인 부탁드립니다.   

3. 구매한 물품을 가져갈 때 

편의점에서 물건을 여러 개 구입했을 때  
점원이 봉투에 넣어서 가져갈 것인지 
 물어봅니다. 
袋はご利用ですか。 
[후쿠로와 고리요-데스까]  
봉투는 사용하시나요? 

はい、お願いします。  
[하이, 오네가이시마스] 
네, 부탁합니다.  

大丈夫です。  
[다이죠부데스]  
괜찮습니다. 
또 일본 편의점에서는  
뜨거운 것과 차가운 것, 
식품과 다른 물건을 함께 구매했을 때 
봉투를 따로 사용할 것인지  
물어보는 경우가 많은데요. 

봉투를 나눠 담을 필요가 없으면  
같이 넣어달라고 말하면 됩니다. 

袋をお分けしますか。 
[후쿠로오 오와케시마스까] 
봉투를 나눠서 넣어드릴까요? 

いいえ 、大丈夫です。 
[이이에, 다이죠부데스] 
아니요, 괜찮아요. 
한국 편의점은  
손님이 물건을 결제한 다음  
직접 전자레인지를 이용하는 반면, 
일본은 점원이 직접  
음식을 데워주는 경우가 많습니다. 

お弁当は温めますか。  
[오벤또와 아타타메마스까] 
도시락 데워드릴까요? 

はい、お願いします。  
[하이, 오네가이시마스] 
네, 부탁합니다. 
お箸は何本お付けしますか。 
[오하시와 난봉 오쯔케 시마스까] 
젓가락은 몇 개 드릴까요? 

OOOください。 
 [OO 쿠다사이]  
~개 주세요. 

ひとつ [히토쯔] 1개 
ふたつ [후타쯔] 2개 
みっつ [밋쯔] 3개 
よっつ [욧쯔] 4개 
いつつ [이쯔쯔] 5개 

반응형
반응형

일본 여행에 빠질 수 없는 즐거움은 바로 쇼핑일 것이다. 하지만 일본어가 능숙하지 않은 이상, 점원이 무슨 말을 하는지 몰라 곤란했던 경험도 한번쯤은 있었을 터. 일본의 접객 용어는 어느정도 정해진 틀 안에서 이루어지므로, 미리 알아둔다면 쇼핑 과정이 한층 매끄러워 진다. 쇼핑 시 맞닥뜨리게 되는 일본어와 대처방법을 알아보자.

*아래 글의 점원들의 대응방법은 각각 개인차가 있을 수 있으며, 일반적인 상황을 묘사한 것입니다. 일본여행에 조금이나마 도움이 될 수 있으면 하는 바램에 작성된 글입니다.

1. 편의점의 경우

화면 터치 부탁드립니다 画面タッチお願いします(가멘 탓치 오네가이시마스)
일본의 편의점에서는 술이나 담배를 구입할 경우 ‘연령 확인’을 하는데, 화면에 「당신은 20세 이상입니까? (あなたは20歳以上ですか?)」 「저는 20세 이상입니다 (私は20歳以上です)」 등의 문구가 표시되면 직접 화면을 터치 하면 된다. 술이나 담배 구입시 한번쯤 듣게 되는 말이니 숙지해 두자.

데워드릴까요? 温めますか? (아타타메마스까? )
도시락류를 구입했을 때 반드시 듣게 되는 질문이다. 데워 주길 원한다면 네(はい:하이), 데울 필요가 없다면 아니오(いいえ:이이에) 라고 대답하면 된다.

젓가락/빨대/스푼 넣어드릴까요? お箸・ストロー・スプーンつけますか? (오하시/스토로-/스푼 츠케마스까?)
구입한 물품에 따라 젓가락/스푼/빨대 등을 알아서 챙겨주는 일본의 편의점 이지만, 그래도 가끔 필요한지 물어본 뒤에 주는 경우가 있다. 그럴 때는 필요에 따라 네(はい:하이), 아니오(いいえ:이이에)로 대답하자.

봉투 필요하세요? 袋はご利用になりますか? (후쿠로와 고리요-니 나리마스까?)
소량의 물건을 구입했을 경우에 듣게 되는 말이다. 굳이 봉투가 필요 없다면 아니오(いいえ:이이에), 넣어주길 원한다면 네(はい:하이) 라고 대답하자.

각각 다른 봉투에 넣어드릴까요? 袋分けますか?(후쿠로 와케마스까?)
같은 봉투에 넣어도 괜찮나요? 一緒の袋でよろしいですか?(잇쇼노 후쿠로데 요로시이데스까?)
데운 도시락과 시원한 음료, 눕히면 안되는 물건 등을 한꺼번에 구입했을 경우, 각각 다른 봉투에 넣을지 물어보거나 혹은 한 봉투 한꺼번에 넣어도 되는지 물어본다. 그럴 경우에도 네(はい:하이), 아니오(いいえ:이이에) 로 대답하자.

테이프만 붙여도 괜찮습니까? シールでいいですか?(시-루데 이이데스까?)
예를 들어 음료수 한 병만 구입했을 경우, 봉투에 넣지 않고 테이프(계산완료 표시)만 붙여도 되는지 물어보는 경우가 있다. 봉투가 필요없는 경우 “네 (はい:하이)”, 그래도 봉투에 넣어주길 원한다면 “봉투에 넣어 주세요 (袋に入れてください:후쿠로니 이레떼 쿠다사이)”라고 말하면 된다.

포인트 카드 있으세요? ポイントカードはお持ちですか? (포인토 카-도와 오모치데스까?)
만약 포인트 카드를 가지고 있지 않을 경우엔 “아니오 (いいえ:이이에)” 혹은 “괜찮습니다 (大丈夫です:다이죠부데스) ”라고 말하면 된다.

2. 잡화점의 경우

본인이 사용하실 건가요? ご自宅用ですか? (고지타쿠요-데스까?)
물건을 구입하면 반드시 점원이 물어보는 말로, 직역하면 “가정용입니까?” 가 된다. 한마디로 구입한 본인이 사용할 것이냐는 뜻인데, 그렇다면 “네(はい:하이)”라고 대답하고, 따로 포장을 해주길 원하면 “선물용입니다 (プレゼントです:프레젠또데스)” 라고 말하면 된다.

선물용인가요? プレゼント用ですか? (프레젠또요-데스까?)
구입한 물건이 선물용이라면“네(はい:하이)”, 본인이 사용할 것이라면 “제가 쓸거예요 (自分用です:지분요-데스)” 라고 말하면 된다.

나중에 나눠 담을 봉투 필요하세요? 後分けの袋はご利用ですか?(아토와케노 후쿠로와 고리요-데스까?)
선물용으로 여러개의 물건을 구입한 경우, 추후에 하나씩 나눠 담을 봉투가 필요한지 물어본다. 구입한 물건의 갯수에 맞게 여분의 봉투를 받고 싶다면 “네”, 필요 없을 경우 “아니오” 라고 하면 된다.

새 상품을 꺼내드릴까요? 新しいものをお出ししますか?(아타라시이 모노오 오다시시마스까?)
전시되어 있는 물건이 아닌 새 재고품을 받고 싶다면 “네(はい:하이)” 아닐 경우에는 “괜찮습니다(大丈夫です:다이죠부데스)” 라고 하면 된다. 참고로 점원에게 말하지 않으면 그냥 전시되어 있는 물건을 주는 경우가 많은데, 그게 싫다면 “새것 있나요? (新しいものありますか?:아타라시이 모노 아리마스까?)” 라고 물어보면 점원이 재고 상황을 알아봐줄것이다.

3. 음식점/카페의 경우

몇분이세요? 何名様ですか?(난메-사마 데스까?)
가게에 들어가면 반드시 듣는 말이다. 혼자라면 ”1人です(히토리데스)” 두사람 이면 “2人です(후타리데스)” 3명이면 “3人です(산닌데스)” 4명이라면 “4人です(요닌데스)” 등, 인원수를 말해주면 점원이 적당한 자리로 안내할 것이다.

흡연석과 금연석, 어느쪽으로 하시겠어요? 喫煙席と禁煙席、どちらになさいますか?(키츠엔세키또 킨엔세키, 도치라니 나사이마스까?)
흡연을 희망할 경우 “흡연석으로 (喫煙席で:키츠엔세키데)”, 아닐 경우 “금연석으로 (禁煙席で:
킨엔세키데)”라고 말하면 된다. 아직 실내흡연이 가능한 일본에서는 의외로 자주 듣게 되는 질문이다.

더 이상 주문할 건 없으세요? ご注文は以上でよろしいですか?(고츄-몬와 이죠데 요로시이데스까?)
최종 주문내용인지 아닌지 확인하는 질문이다. “네(はい:하이)” 라고 하면 결제 단계로 넘어갈 것이고, “아니오(いいえ:이이에)”라고 하면 점원이 또 무엇을 주문할지 물어볼 것이다.

매장에서 드실건가요? 店内でお召し上がりですか?(텐나이데 오메시아가리 데스까?)
매장에서 먹을 경우 “네(はい:하이),” 아닐 경우 “아니오(いいえ:이이에)” 혹은 “테이크아웃으로 부탁합니다 (お持ち帰りでお願いします:오모치카에리데 오네가이시마스)” 라고 말하면 된다.

들고 나가실건가요? お持ち帰りですか?(오모치카에리 데스까?)
테이크아웃을 할건지 물어보는 말이다. 네(はい:하이) 혹은 아니오(いいえ:이이에)로 대답하면 된다.

주문이 정해지면 불러주세요 ご注文決まりましたら、お呼びください (고츄-몬 키마리마시따라 오요비쿠다사이)
점원이 메뉴판을 건네주면서 자주 하는 말이다. 간단하게 “네(はい:하이)” 라고 대답한 뒤 주문을 정하도록 하자. 주문이 정해졌다면 “스미마셍(すみません)” 하고 점원을 부르면 된다.

4. 옷가게의 경우

시착해보는건 어떠세요? ご試着いかがですか?(고시챠쿠 이카가데스까?)
일본의 옷가게에서 옷을 고르고 있으면 점원이 옷에 대해 설명해주고 한번 시착해보라고 권하는 경우가 많다. 만약 입어보고 싶다면 “시착 해봐도 될까요? 試着してもいいですか? (시챠쿠 시떼모 이이데스까?)”라고 말하면 점원이 시착실로 안내해 줄 것이다.

5. 서점의 경우

커버를 씌워드릴까요? カバーをおかけしますか?(카바-오 오카케시마스까?)
서점에서 잡지 이외의 책을 구입하면 반드시 듣게 되는 말이다. 책 커버는 표지를 가리거나 오염으로부터 보호하기 위한 용도인데, 커버가 필요하면 “부탁드립니다 お願いします(오네가이시마스)”, 필요 없다면 “아니오 いいえ(이이에)”라고 대답하면 된다.

커버색을 고를 수 있는데, 어느걸로 하시겠어요? カバーの色をお選びいただけますが、どれにしますか?(카바-노 이로오 오에라비이따다케마스가, 도레니 시마스까?)
북커버의 색이나 디자인을 직접 고르도록 할 때의 질문이다. 대부분 견본을 보여주면서 물어보기 때문에 원하는 것을 손으로 가르키며 “이걸로 부탁합니다 (これでお願いします:코레데 오네가이시마스)” 라고 하면 된다.

 

https://livejapan.com/ko/in-tokyo/in-pref-tokyo/in-tokyo_train_station/article-a0001283/

반응형
반응형

하카타역. 
치쿠시-구치 방향 개찰구쪽 1층 코인락커에서 IC 카드로 가방 수납

버스로 다자이후 까지. 

 다자이후(太宰府; 태재부)
  소뿔만지기 
  지브리 스토어

 규슈국립박물관 - 九州国立博物館
 
 https://www.kyuhaku.jp/ko/exhibition/exhibition_pre186.html

숭고한 믿음의 아름다움 ―고려시대와 조선시대의 불교 미술―
한반도에 불교가 전래된 것은 4세기 때 일입니다. 불교는 한국 사람들의 문화와 사상에 큰 영향을 주었는데, 특히 고려(918~1392)와 조선(1392~1910)시대에 독자적인 미로 발전하였습니다. 고려의 역대 왕들이 불교를 열렬히 숭상한 것에 반해 조선은 유교를 국교로 삼았고 불교의 위세는 꺾였습니다. 두 왕조는 불교에 대한 서로 다른 정책을 펼쳤으나 두 시대 모두 많은 불상과 불화가 만들어졌습니다.

이 전시에서는 천 년에 걸친 고려와 조선시대 가운데 11~16세기의 작품을 전시합니다. 엄숙하고 생명력 넘치는 부처의 모습은 사람들의 절실한 기도를 오늘날까지 전해주며 동아시아 전역에 이르는 불교 미술의 전개 양상을 살펴보는 데도 중요합니다. 일본이나 중국과는 또 다른 개성을 보여주는 한반도의 아름다운 불교미술을 즐기시기 바라며 아울러 작품이 지닌 역사적인 배경과 그에 얽힌 사람들의 삶에도 관심을 가져 주시면 좋겠습니다.

전시 기간
2023년 9월 5일(화)-10월 15일(일)



버스로 다자이후에서 하카타로~ 

하카타역. 

치쿠시-구치 방향 개찰구쪽 코인락커에서 IC 카드로 가방 반환


キャナルシティ博多 
캐널시티 하카타 
CANAL CITY HAKATA

큐슈 지역 최초로 「건프라」 (「건담 시리즈」의 프라모델)를 주체로 한 플래그쉽 스토어 「THE GUNDAM BASE FUKUOKA」와 건담 오피셜 카페 「GUNDAM Café」 후쿠오카점을 2019년 11월 30일(토)에 오픈합니다.

「THE GUNDAM BASE TOKYO」를 잇는 일본 국내 2호점으로서, THE GUNDAM BASE 한정 상품 등을 중심으로 일본 최대급의 다양한 상품들을 전개할 뿐 아니라, 구입한 건프라 조립이 가능한 공작 스페이스 「빌드 룸」, 최신 상품과 프로 모델러의 작례 전시 존 등을 전개하여 모든 세대에게 건프라의 매력을 선사해 나갈 예정입니다.

AEON maxvalue에서 장봐서 숙소에서 저녁식사

9월 9일 

하카타역에서 JR 가고시마본선타고 가는 방법 선택. 완행열차 힘들어. 다음엔 신칸센으로~ 

スペースワールド駅えき
Space World Station
JRK-JA 가고시마 본선 (JA23)


기타큐슈시립 이노치노타비(생명여행)박물관
北九州市立いのちのたび博物館


AEON maxvalue 위층 1층의 drugstore에서 tax free로 물품 구매. 

캐널시티 캡슐토이 & 분수쇼

5층에서 회전초밥


9월 10일 

일찍 짐 정리해서 하카타 역으로. 
치쿠시-구치 방향 개찰구쪽 1층 코인락커에서 IC 카드로 가방 수납

아뮤 플라자 지하1층에서 조식. 

오호리 공원(일본어: 大濠公園)의 미술관으로. 

호수가 생각보다 크고, 놀이터에서 좀 놀다가 스타벅스에서 커피한잔. 
놀이터가 투박한데 재미가 있었다. 
굉장히 여유로운 느낌이다. 사람들도 다들 여유로워 보여 마음이 편안하다. 


다시 하카타역으로.  아뮤플라자 지하1층에서 중식식당에서 볶음밥, 맥주. 

그리고, 버스터미널 건물 5층 다이소에서 쇼핑쇼핑. 

지하철타고 국내선 가서 무료 셔틀탔는데. 다음엔 그냥 하카타에서 바로 국제선으로 가는 유료버스를 타야겠다.

반응형
반응형

기획 아이디어는
가끔 적군이 매설한 지뢰처럼 밟힌다.
생각지도 못한 엉뚱한 곳에서 발원한다.
우리는 누군가와 어떤 주제로 대화를 나누다가
이야기가 곁길로 새는 경험을 한다. 이로 인해
김이 빠지기도 하지만, 뜻밖의 세계가
열리기도 한다. "아니, 네? 뭐라고요?"
호기심을 더 품을 수도 있고,
무심하게 넘길 수도 있다.


- 고경태의《굿바이, 편집장》중에서 -


* 이야기를 하다 보면
갑자기 곁길로 샐 때가 있습니다.
여행 중에 잠시 길을 잃을 때가 있습니다.
사업을 하다 부도 위기를 맞을 때가 있습니다.
좋은 관계가 삐끗 틀어질 때도 있습니다. 바로
그때가 기회입니다. 새로운 이야기, 새로운 만남,
새로운 도전이 시작되는 변곡점입니다.

반응형

'생활의 발견 > 아침편지' 카테고리의 다른 글

시간이라는 약  (0) 2023.08.16
꼭 필요한 세 가지 용기  (0) 2023.08.16
명상  (0) 2023.08.16
살아 있는 글쓰기  (0) 2023.08.11
단 몇 초 만의 기적  (0) 2023.08.10

+ Recent posts