반응형
반응형

눈물을 참으면
병이 된다. 울고 싶을 때는
아무도 없는 곳에 가서라도 실컷
울어야 한다. 웃고 싶을 때도 마찬가지로
들판에 나가서 실컷 웃어야 한다.
가슴속에 무언가가
쌓이지 않도록.


- 홍신자의 《생의 마지막 날까지》 중에서 -


* 울고 싶을 때 울고
웃고 싶을 때 웃을 수 있는 자유,
그 자유를 누릴 수 있는 사람은 많지 않습니다.
다른 사람의 눈을 의식한 탓도 있겠고, 스스로도
자신을 풀어놓을 수 없는 무언가가 가슴에
쌓여있기 때문이기도 합니다. 더 쌓이기
전에 실컷 풀어헤치는 것이 좋습니다.
울어도 좋고 웃어도 좋습니다.

반응형

'생활의 발견 > 아침편지' 카테고리의 다른 글

춤을 추는 순간  (0) 2023.09.27
교실의 날씨  (0) 2023.09.26
새로운 시작, 늦은 나이가 없다  (0) 2023.09.23
영성의 시대가 왔다  (0) 2023.09.22
숲속의 음악학교  (0) 2023.09.21
반응형

Galaxy Tab S9 Series: Official Introduction Film I Samsung

https://www.youtube.com/watch?v=ggfA3ltufPk 

https://www.marketingdive.com/news/samsung-interns-galaxy-tab-s9-campaign-trail/693598/

반응형
반응형

2023-09-23, 텃밭 관리, 산소 벌초

 

 

반응형
반응형

반응형

'생활의 발견 > 아침편지' 카테고리의 다른 글

교실의 날씨  (0) 2023.09.26
울어야 하나 웃어야 하나  (0) 2023.09.25
영성의 시대가 왔다  (0) 2023.09.22
숲속의 음악학교  (0) 2023.09.21
운명이 바뀌는 말  (0) 2023.09.20
반응형

편의점에서 쓸 수 있는 일본어 회화 표현

 

1. 물건 찾을 때 

편의점에 들어가면  
원하는 물건이 있는지 둘러보는데요. 

사고 싶은 물건을 찾기 어려울 때 
점원에게 도움을 요청할 수 있습니다. 
도시락 대신 찾고 있는 물건을 넣어  
응용해 보세요. 

弁当はどこにありますか。 
[벤또와 도코니 아리마스까] 
도시락은 어디에 있나요? 

ラーメン [라-멘] 라면  
おでん [오뎅] 오뎅 
サンドイッチ [산도잇치] 샌드위치 
のみもの [노미모노] 마실 것, 음료수  
水 [미즈] 물 

箸 [하시] 젓가락  
スプーン [스푼-] 숟가락 
ストロー [스트로-] 빨대 
風邪薬 [카제구스리] 감기약 
消化剤 [쇼-카자이] 소화제    


2. 계산할 때 

편의점에서 물건값을 계산할 때  
점원과 가장 많은 대화를 하게 됩니다. 

계산대에서 자주 쓰이는  
일본어 표현을 소개합니다. 
먼저, 점원이 물건을 결제할 때는 
결제 금액을 미리 알려주며,  
현금이나 카드로 결제하면 됩니다.  

OO円でございます。 
[OO엔데 고자이마스] 
(총 결제 금액) OO엔입니다. 

ポイントカードはお持ちですか。 
[포인토카-도와 오모치데스까] 
포인트카드 있습니까?  

OO円/カードお預かりします。   
[OO엔/카-도 오아즈카리시마스] 
OO엔/카드 받았습니다. 
お先に1000円をお返しいたします。 
残り300円のお返しと、 
レシートでございます。 
[오사키니 센 엔오 오카에시이타시마스.  
노코리 산뱌쿠엔노 오카에시토,  
레시-토데 고자이마스] 
먼저 1,000엔을 돌려드리겠습니다.  
나머지 300엔 거스름돈과 영수증입니다. 

レシートとカードの
お返しでございます。 
[레시-토토 카-도노  
오카에시데 고자이마스] 
영수증과 카드 돌려드리겠습니다.   
주류 등 물건을 구매할 때는  
계산 시 연령 인증을 하는데요.  
 
계산대에서   
연령확인 음성메세지가 들리면   
스크린에 보이는 “はい (예)” 버튼을   
누르면 됩니다.   

年齢確認をお願いします。  
[넨레-카쿠닌오 오네가이시마스]  
연령 확인 부탁드립니다.   

3. 구매한 물품을 가져갈 때 

편의점에서 물건을 여러 개 구입했을 때  
점원이 봉투에 넣어서 가져갈 것인지 
 물어봅니다. 
袋はご利用ですか。 
[후쿠로와 고리요-데스까]  
봉투는 사용하시나요? 

はい、お願いします。  
[하이, 오네가이시마스] 
네, 부탁합니다.  

大丈夫です。  
[다이죠부데스]  
괜찮습니다. 
또 일본 편의점에서는  
뜨거운 것과 차가운 것, 
식품과 다른 물건을 함께 구매했을 때 
봉투를 따로 사용할 것인지  
물어보는 경우가 많은데요. 

봉투를 나눠 담을 필요가 없으면  
같이 넣어달라고 말하면 됩니다. 

袋をお分けしますか。 
[후쿠로오 오와케시마스까] 
봉투를 나눠서 넣어드릴까요? 

いいえ 、大丈夫です。 
[이이에, 다이죠부데스] 
아니요, 괜찮아요. 
한국 편의점은  
손님이 물건을 결제한 다음  
직접 전자레인지를 이용하는 반면, 
일본은 점원이 직접  
음식을 데워주는 경우가 많습니다. 

お弁当は温めますか。  
[오벤또와 아타타메마스까] 
도시락 데워드릴까요? 

はい、お願いします。  
[하이, 오네가이시마스] 
네, 부탁합니다. 
お箸は何本お付けしますか。 
[오하시와 난봉 오쯔케 시마스까] 
젓가락은 몇 개 드릴까요? 

OOOください。 
 [OO 쿠다사이]  
~개 주세요. 

ひとつ [히토쯔] 1개 
ふたつ [후타쯔] 2개 
みっつ [밋쯔] 3개 
よっつ [욧쯔] 4개 
いつつ [이쯔쯔] 5개 

반응형
반응형

[일본어] 일본 편의점 이용시 알아두면 유용한 12가지 기본 표현과 각각의 대응법

 

1. '오츠기데 오마치노 카타(도오조)': 다음 손님 이쪽으로 오세요

2. '포인토 카-도와 오모치데스카?': 포인트 카드 있으세요?


로손: 폰타 카-도와 오모치데스카?
패밀리마트: T포인토 카-도와 오모치데스카?

대답 예시: '아리마셍' 혹은 '(못테)나이데스': 없습니다

3. '(넨레에카쿠닌)보탕오 오시테쿠다사이': (연령 확인) 버튼을 눌러주세요 / '가멘노 탓치 오네가이시마스': 화면을 터치해주세요

4. '오벤토오(코치라) 아타타메마스카?': 도시락(이것) 데워드릴까요?
대답 예시:

필요한 경우 : '하이(네)' 혹은 '오네가이시마스(부탁합니다)'

불필요한 경우: '다이죠오부데스(괜찮아요)'

5. '쇼오쇼오 오마치쿠다사이': 잠시만 기다려주세요

6. '오마타세 이타시마시타': 오래 기다리셨습니다

7. '오하시(스푼/포-크/스토로-)와 오츠카이니 나리마스카/오츠케시마스카?': 젓가락(숟가락/포크/빨대)는 이용하시나요?/같이 넣어드릴까요?

대답 예시: 

필요한 경우 : '하이(네)' 혹은 '오네가이시마스(부탁합니다)'

불필요한 경우: '이라나이데스(필요 없어요) 혹은 '다이죠오부데스(괜찮습니다)'

 

상품을 여러 개 구입한 경우: '난젠 오츠케시마스카(몇 개 드릴까요)'

대답 예시: '◯젠(또는 ◯코) 오네가이시마스(◯개 부탁합니다)'

8. '오시보리 고리요오니 나리마스카?': 물티슈 필요하세요?

대답 예시: 

필요한 경우 : '하이(네)' 혹은 '오네가이시마스(부탁합니다)'

불필요한 경우: '이라나이데스(필요 없어요) 혹은 '다이죠오부데스(괜찮습니다)'


9. '후쿠로와 오와케시마스카?': 따로따로 담아드릴까요?
대답 예시 :

봉투에 나눠 담기를 원할 경우: '하이(네)' 혹은 '오네가이시마스(부탁합니다)'

한꺼번에 담아도 상관없을 경우: '잇쇼데 다이죠오부데스(같이 담아도 괜찮아요)'

10. '후쿠로니 오이레시마스카?': 봉투 필요하세요?
대답 예시: 

필요한 경우 : '하이(네)' 혹은 '오네가이시마스(부탁합니다)'

불필요한 경우: '이라나이데스(필요 없어요) 혹은 '다이죠오부데스(괜찮습니다)'

11. '시-루데 요로시이데스카? / 코노마마데 요로시이데스카?': 씰만 붙여드릴까요? / 이대로 가져가시겠어요?
12. '레시-토 고리요오데스카?': 영수증 필요하세요?
대답 예시: 

필요한 경우 : '하이(네)' 혹은 '오네가이시마스(부탁합니다)'

불필요한 경우: '이라나이데스(필요 없어요) 혹은 '다이죠오부데스(괜찮습니다)'


필요한 경우:
・하이(네)
・오네가이시마스(부탁합니다)

불필요한 경우:
・이라나이데스(필요 없습니다)
・켓코오데스(괜찮습니다)
・다이죠오부데스(괜찮습니다)


계산 후에 '아리가토오 고자이마스'나 '아리가토오'등의 감사의 말을 점원에게 건넬 필요는 없습니다. 

일본 사람들이 물건을 구입 후에 점원에게 하는 인사는 기껏해야 가벼운 목인사 정도. 

점원 측은 반드시 '아리가토 고자이마시타'라고 손님에게 인사를 하지만, 
계산이 끝난 후에 대화가 이어지는 경우는 일본에서는 거의 찾아볼 수 없습니다. 

그러므로 특별히 점원에게 감사 인사를 건넬 필요는 없습니다.

반응형

+ Recent posts